Of Words and Wars Now that the 2012 campaign is in full swing (az okh un az vey — o and woe), the Vortsman is keeping his eye on the misuse of Yiddish (or... Read More
Fools’ Errands and Errors A reader asks for the meaning of tamevate, and notes it could not be found in any dictionary. Of course not. The reader was... Read More
Of Dictionaries and Hats A reader wrote: “In the Yiddish I spoke all my life ‘moyde’ meant ‘forgive.’ I recently learned that in Hebrew it means ‘thanks.’ I... Read More
Whatever. Strange: Just as one reader asked a question, another posed a query that responded to the first — almost. Reader 1: “How would you say ‘whatever’ in... Read More
2012 starts with triumphs and tragedies for Yiddish. Der Vortsman looks at Yiddish in the news in the new year.
Der Vortsman reflects more on “capotes,” on Polish influence in Yiddish, and talking horses.
Der Vortsman answers queries on Yiddish words and etymology.